Signification du mot "grasp the nettle" en français
Que signifie "grasp the nettle" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
grasp the nettle
US /ɡræsp ðə ˈnɛtəl/
UK /ɡrɑːsp ðə ˈnɛtəl/
Expression Idiomatique
prendre le taureau par les cornes, affronter un problème difficile
to deal bravely and firmly with a difficult problem or situation
Exemple:
•
It's time to grasp the nettle and address the financial issues head-on.
Il est temps de prendre le taureau par les cornes et d'aborder les problèmes financiers de front.
•
Rather than avoiding the difficult conversation, she decided to grasp the nettle.
Plutôt que d'éviter la conversation difficile, elle a décidé de prendre le taureau par les cornes.
Mot Associé: